Blog on the Translation Industry
High-quality healthcare communication, including translation, is key to providing better care, lowering costs, increasing patient satisfaction & compliance, improving quality of life, and mitigating the risk of costly legal proceedings in the event of poorly or wrongly communicated information.
As more and more businesses expand into international markets, the need for translation has increased. It can be tempting for companies to rely on bilingual employees or translation software for this work, but is that enough?
Companies are now increasingly concerned with preparing for the future, and we are seeing new markets emerge in a variety of sectors. The green economy is booming,
Translators often have to meet some pretty tight deadlines. When every minute counts, having the necessary time-saving tools close at hand is vital. Let’s go over the keyboard shortcuts that will save you precious seconds and mean you can deliver the perfect translation every time.
The world and the translation industry have gone through some changes and Zoom interpreting has become a key feature of 2021’s early months.
With the rapid growth of social media, online platforms and e-commerce, video subtitling is vital to share your message and content widely.
As a transport expert, whether of people or goods, you are at the heart of the international exchanges made via sea, air, rail and road. You know better than anyone how important multilingual logistics translation is and are familiar with the issues of those daily exchanges taking place worldwide each day.
To successfully launch on the global market, one of your first priorities is to have your international documents translated. This can cover catalogues, brochures, commercial documents, and data sheets as well as promotional and advertising material, and press releases.
In the UK, where international trade is very important, it is key to be able to communicate in multiple languages. Enter BeTranslated.