What makes BeTranslated unique as a professional translation service?

small agency

Established in 2002, BeTranslated is a professional translation service with a vast network of freelance translators and project managers. Our staff are located in many different countries across the world from Europe and Asia to North and South America. We efficiently supply reliable translation services according to the availability, specialisation, expertise, and resources of our team members, matched to our client’s needs.

What puts us at an advantage as translators?

Our mix of geographical locations provides us with a unique advantage. This allows us to use the time zone differences in our favour to benefit our clients, enabling us to not only meet the tightest deadlines but also to hold a deeper understanding of the various cultural and language requirements needed. This helps us to cater for the variation in the client base that we serve and to enable a worldwide reach.

BeTranslated is very flexible and our company prides itself on collaborating with those who value quality.  We offer a working environment based on mutual respect and a team that is good at communicating openly.

The service we offer our clients at BeTranslated

In case you were wondering what the translation process looks like for a professional translation agency like BeTranslated, we thought we’d break it down for you:

Step one

We have representatives in different countries and allocate translators that are the best fit for our client’s needs.  They are usually selected based on being experts in the specific regional versions of the languages involved in the project. For example, if a text will be published in Spain, the translator will be specialised in European Spanish. They will be the contact and obtain the client’s precise project spec and details.

Step two

The core members of our network will discuss each project to evaluate its needs. Then the client is provided with a comprehensive quote.

Step three

Based on the specifics of a job, we will assign the freelance translator who matches these needs the best. This might be a specialist in website translation, or perhaps a linguist dedicated to the field of IT or telecommunications. Our linguists are always fully supported by our technical resources to provide a top-quality translation.

Step five

We deliver the requested documents or files on schedule whatever the format, to the highest specification.

Step six

We always follow up with our clients to check that everything is has been delivered as required and that they are happy with the service/s we have provided.

Step seven

If there are comments or alterations to be made, we will act on these and make any necessary changes. Upon confirmation of satisfaction, an invoice will be issued for payment.

A professional translation service you can trust

All our translators are highly qualified professionals. We can cater to most types of translations and, with clear guidelines plus a reasonable deadline, we will ensure that all of our clients are impressed and delighted with our work.

We look forward to the opportunity to wow you with what we do and in welcoming you as a new client at BeTranslated. Got a translation or localisation project on the horizon and looking for reliable professional translation service? Request a free, no-commitment quote today!

6 tips for hiring translators for your international B2B deals

business to business

Many businesses aiming to expand beyond the domestic market concentrate on B2B sales; sales between businesses, rather than between a business and an individual customer (B2C). If your company plans to pursue B2B deals with companies overseas, the creation and delivery of a high-quality B2B marketing campaign is paramount. Of course, going global greats the need for B2B translation.

If you plan to branch out into countries where a language other than English is spoken, said marketing campaign will have to be translated by a professional translator, along with a myriad of documents and correspondence. In this guide, we will share the most important factors to be considered when hiring a realiable translation service for your B2B translation needs.

1. Define your target market

Having a clear target customer, whether they are an individual or another business, is crucial to producing a successful marketing campaign. Be clear on who you are communicating with and what tone you wish to portray. If your translator knows these details they will be able to produce translations that are perfectly tailored to the reader, giving your product or service the best chance at resonating with the potential client.

2. Establish language combinations for your B2B translation

Once you have established your target market and identified which language or languages your content will need to be translated into, you can begin to work with a translation service that specialises in those languages. Although some languages are spoken in many countries around the world, the dialects vary greatly from country to country.

Let’s take French as an example; there are great differences between the French spoken in France, Canada, Belgium, and Haiti, to name just a few French-speaking nations. If you are expanding into more than one country or region that speaks the same language, the translation agency can give you advice on whether a different B2B translation for each country is needed, or whether their dialects are similar enough for that to be unnecessary.

3. Find a translator who understands your niche market

The best translation service for you will not only specialise in the right language combinations, but they will also have native translators who are experts in your specific sector. If your company produces medical equipment, working with a translator specialised in the medical field to translate your instruction manuals, for example, with guarantee clear and accurate translations.

4. Don’t underestimate the importance of localisation

If you haven’t worked with a translator before, you may see the process of translation as simply replacing words in one language with words in another. Of course, it’s much more complex than that, and one of the major considerations for the translator is making sure that the target text will be understood in the context of the target culture.

This process of tweaking the text to suit the new audience is called localisation and takes into account issues such as humour, pop culture, religion, and superstition. Working with a translator who can provide localisation services will ensure clear communication with your clients, free from damaging or costly misunderstandings.

5. You won’t regret having your website translated

To strengthen your presence in your targeted market it is essential to have your website and other online content translated into the relevant languages. Hiring an experienced, native website translator will help you to build a relationship with your new clients, which will directly benefit your sales.

A professionally translated website will give a good impression to those local businesses you are interested in working with on a B2B basis. If your website is not available in their language it not only sends the message that your company is not invested in their market, it also forces them to use automated translation which can lead to serious misunderstandings.

6. Always follow local regulations

Remember that different countries and regions may have different laws and requirements when it comes to information such as ingredients lists, disclaimers, and instructions, and getting these wrong could lead to serious ramifications. Do your own research, but also discuss these issues with your translation service so that you are all on the same page.

You’ve worked hard to establish your company in the UK, building a strong relationship with your clients through communication that suits your business, don’t let this standard drop as you take your business global. Translation agencies like BeTranslated, with our skilled, native translators are here to help. Get in touch today for more information or a free, no-obligation quote.

A guide to different types of translation service providers

translation services providers

Do you need a document translating but how do you go about it? There are many solutions. Here is a brief guide to the different types of translation service providers, which could help you choose who to entrust your business content to.

Freelance translators

Many translators choose to set themselves up in business as freelancers. These professionals try to carve out a place in the translation market on their own. In this category, you might come across three scenarios:

  • A freelance translator who will take on your project directly

This professional works alone. You can contact them directly, sending your documents and providing instructions about the translation. Note that freelance translators often also work for translation agencies.

  • A freelance translator who subcontracts to other colleagues

    Some freelance translators, overwhelmed with work, choose to subcontract to trusted colleagues in exchange for a small commission. They will act as an intermediary, usually proofreading their colleague’s work before sending you the final version.

  • A freelance project manager

    Unlike a translator subcontracting to a colleague, a freelance project manager no longer translates. They act solely as intermediaries. Their address books are long lists of professional translators who specialise in a variety of fields and work in different language combinations.

Translation agencies

A translation agency is a company that can take charge of your project from A to Z. Translation companies differ in terms of size and mode of operation:

  • Small agencies

In this category, two or three people work together to create a small translation agency. They are often former colleagues or collaborators specialising in a particular field who choose to set up their own business.

  • Translators’ networks

This concept is the basis on which BeTranslated was created: several professional translators pool their knowledge and experience to create a network based on trust and quality. This is a different way of managing a small agency. Generally, the members of this type of network still produce their own translations. They always proofread all the translations that pass through their hands.

  • Medium-sized agencies

This type of agency might have five to twenty employees, who will include not just project managers but also specialists in desktop publishing, web formats, and localisation. They work in the same office, know each other personally and meet every day. Everyone has a specific role and represents a key element of the translation process. Medium-sized agencies are usually created by professional translators who know their way around the industry and entrust projects to fully-qualified independent translators.

  • Large agencies

Here at least a hundred employees work together at several offices spread around the world. The scenario here is quite different, and the larger agencies may not even be created or managed by professional translators or people with experience in the industry. The “business” side tends to take priority over the human aspect and professional fulfillment.

  • Mega-agencies

Unlike small agencies, these huge corporations, such as SDL or Lionbridge, are real translation factories. Located in many countries, they manage hundreds of projects every day and divide tasks between their large numbers of employees. They have huge networks of translators working in every conceivable language combination and specialising in particular fields. This enables them to manage many different projects, regardless of the subject.

Translation services: it’s up to you!

From freelance translators to mega-agencies, you’re spoilt for choice when it comes to translation service providers! The final decision to entrust your documents to one over another is up to you, depending on your needs and expectations. Every provider has a different approach, so think about the type of service you want when making your choice.

Have you ever used the services of one of these types of providers? Were you happy with the service? Share your experience with us! And if you’re looking for a reliable agency with experienced native translators, get in touch with BeTranslated today for a free, no-obligation quote.