Just like literature, cinema is a great way to set off on a journey of discovery into other cultures, languages and ways of life. This interest in capturing other perspectives through the camera lens has produced many classic and modern films dealing with the subject of translation, either as a subject matter in itself or as a backdrop for some of the biggest stars in Hollywood. Check out our top 10!
11 Idioms to help you sound like a native English speaker
Idioms are a set of words exclusive to each individual language. The meaning of these words or structures is often deceiving and utterly different from the literal translation, confusing new language learners. They reflect the country’s culture and familiarising yourself with them truly deepens your knowledge of the local, colloquial, everyday language. Using these terms will be of great benefit when travelling, working or settling in the UK. Especially if you want to impress the locals and show you have a deeper connection with their language than most foreign speakers.
Is it safe to say that the English are lazy when it comes to languages?
People from the UK, us Brits, often get a lot of flak for only speaking one language. This could be attributed to the simple fact we have the beauty of knowing English is a universal language. It is usually spoken wherever we go, by so many different nationalities. Giving us good reason just not to have the same drive to become bilingual. Because we don’t have that pressing need to motivate us and a necessary cause for it, it results in us being labelled as lazy.
Bright, brainy, bilingual kids
Bringing up bilingual children can lead to all sorts of advantages. You are setting them up with the potential to always be one step ahead, the benefits are plentiful. The younger they start the better, for ease and speed of not only picking up the language but also mastering the accent like it was their mother tongue.