German Legal Translation Services
Our team consists of certified and professional translators, with expertise in legal terminology and concepts, ensuring accurate and contextually appropriate translations.
Our team consists of certified and professional translators, with expertise in legal terminology and concepts, ensuring accurate and contextually appropriate translations.
Our experienced German translators have in-depth knowledge of both the German language and financial terminology, guaranteeing precise and contextually appropriate translations for your financial documents.
As a European company, we provide an online translation service to a wide range of businesses, irrespective of their geographical location, or field of work.
If there is one sector that requires having access to flawless and professional translations, performed by expert linguists and agencies, it is the insurance industry.
For this reason, many insurance companies have become regular returning customers for BeTranslated, as their expertise and specialist multilingual service is a valuable asset for insurers to have helping them with their technical linguistic needs.
We’re going to be delving deeper into the insurance industry’s current situation in the UK, hopefully giving you a better insight into the industry, as well as the professional translation services we can provide to you and your business.
Travel insurance, haulage insurance, and seafood insurance, have all seen, or experienced first-hand, the immediate effects and changes brought about by Brexit.
Passport problems have made it more and more challenging for UK and EU financial providers to reach a deal.
Prudential, a London-based insurance company, considered moving its office headquarters to Hong Kong, due to tight EU regulations following Brexit.
65% of its staff in London have already been relocated to Hong Kong, with the company’s new CEO being appointed in Hong Kong too.
Although its office in the capital is staying put, it appears Prudential has been forced to reconsider their future endeavours following the aftermath of Brexit, with the renowned insurance company seemingly having its primary focus on the Asian market.
Brexit appears to have affected 60% of the commercial insurance industry worldwide, however, it is claimed to have impacted upon a staggering 100% of UK insurance companies.
Despite the previously mentioned factors having a significant impact upon the industry (COVID-19, climate change, and the war in Ukraine), experts unanimously agree that Brexit has been responsible for the vast majority of the UK insurance industry’s current deplorable state.
The London Market is unique, and independent of the rest of the UK.
It attracts a lot of global interest, so much so that out of the total instalments that take place, only 30% are UK-based, with the rest being received from clients overseas.
It is the only active market to have the top 20 assured reinsurance companies all present.
Furthermore, there are currently 140 certified insurance companies located in the City of London.
Over the past few years, we have witnessed an increase in the scrutiny surrounding high-exposure risks.
Insurance providers in London primarily specialise in non-life insurance, along with reinsurance.
The London Market is undergoing a technological advancement, with 33% of active insurers investing in new technology.
Insurers want to ensure that an efficient and flawless service is on offer for every broker and client.
Insurance companies work with industry-specific documents, for example, company policies and contracts, etc.
They often translate these technical documents in order to fulfil the legal and commercial requirements of the market, to which the insurance company is directed, depending on the nationality of the policyholder.
Founded in 2002, BeTranslated has provided numerous widely recognised insurance translation services to all kinds of experienced and assured businesses within the financial sector.
The majority of our translators have extensive knowledge of the insurance industry, with some of them even being insurers themselves.
The following fields do not pose any difficulty whatsoever for our translators, as the databases which have been accumulated since the launch of BeTranslated, guarantee ultimate precision in any type of translation carried out.
BeTranslated is a professional translation agency that works with multiple linguistic combinations, be it translating an insurance policy in PDF format, from English to Spanish, or from French to German, or any other language.
To help facilitate your international communication, we offer reviews and insurance translation services of the highest quality to insurance companies.
Our professional translators, who are industry experts, work under tight deadlines so that you can communicate with your clients and colleagues, whether they are in Spain, Europe, or anywhere else in the world, no matter your first language.
Take care when using online translation tools, as they make plenty of mistakes, and end up costing some companies a lot of money in the process.
Your communication is the face of your business, and it has to be impeccable!
Whether it is insurance policies for properties, vehicles, housing, families, pensions, finances, etc., insurers take care of the most personal and private affairs of their clients, with confidentiality being essential.
With BeTranslated, our clients can rest easy knowing that we respect the confidentiality of their documents throughout the process.
Our industry-expert insurance translators respect the demands of the client, and promise to provide a translation service that is compliant with the very strict rules of the profession.
Trust in BeTranslated with your translations, with the guarantee that you will receive a high-quality service.
Get a free quote!
A press release is a short document, whose goal it is to inform and keep journalists, and the public updated about your business’ events and innovations.
Whether it is regarding the launch of a company, or the release of a new product, press releases allow you to establish an effective line of communication with the public.
This is where press release translation services are necessary.
A press release translation into multiple languages, gives your document the opportunity to get noticed globally.
Let’s say that your company wants to step onto the international scene, this will help to grab everyone’s attention.
Translating a press kit can be a very powerful and crucial marketing strategy, and it can allow your company to be very well understood by your target audience.
It might be that you would like to publish a press release as soon as possible, but do you think that it will connect with a multilingual audience if your publications are only available in one language?
If your press releases are only available in English, it is possible that you could miss the opportunity to reach out to a much wider audience.
By translating them into other languages, you can reach out to journalists, the media, and audiences that you would not have reached out to otherwise.
If you provide the information in other languages, you demonstrate that you are invested in clear and effective communication.
Of course, the first step is to find the right translation agency to help you launch your press kits into the global market.
Undoubtedly, translating your press releases into various languages is a fundamental element of a comprehensive and impactful marketing strategy.
It goes beyond simply reaching a wider audience; it’s about ensuring that your core message, the information you want to convey, resonates with individuals from diverse linguistic backgrounds.
As you begin to put together your press releases, it’s important to bear in mind the quintessential nature of a well-crafted press release, which should effectively address the five fundamental questions:
This question pertains to the individuals or entities involved in the subject matter of your press release. It’s about identifying the key players, whether they are organizations, individuals, or groups, allowing your audience to understand the context and relevance of the news.
This is the crux of the matter. What is the news? What are the developments or events you are announcing? This question delves into the heart of the matter, revealing the substance of your message.
The timing of your news is crucial. It helps your audience understand the relevance and urgency of the information. Is it a recent development, an upcoming event, or a historical retrospective? Answering the “when” question provides context and immediacy.
This question concerns the location or scope of your news. It’s about geography, be it a specific place, a global perspective, or even a virtual space.
Defining the “where” helps your audience place the news in a specific context.
The “why” question delves into the motivations, reasons, and significance behind the news. It’s your opportunity to explain the purpose and the impact of the subject matter.
Why is this news important, and why should your audience care?
By addressing these five fundamental questions in your translated press releases, you ensure that your message resonates comprehensively and effectively with your target audience, regardless of their language and cultural background.
This not only expands your reach, but also strengthens your ability to connect with diverse markets across Europe, Asia, and America, ultimately contributing to the success of your global marketing endeavours.
Furthermore, translating your English documents into neighbouring languages, such as French, German, or Italian, can help expand your market reach across close borders.
Only an experienced translation agency will be able to offer you optimal exposure of your press releases in multiple languages.
You can trust in BeTranslated’s professional translators to provide you with a high-quality translation in a very short time, and at a competitive rate.
Furthermore, we ensure that your company grows globally and leaves your target audience with a positive and respectable image of your brand.
When writing up a press release about your company online, it is important that it is informative, and follows the quality standards required by many media platforms.
Our translation agency is responsible for guaranteeing loyalty to the original document, as well as the quality of the final product.
Being loyal is not the same as being literal.
The precision and the thoroughness of our translators’ work lie precisely with your know-how, which allows them to establish this distinction, and therefore adapt a text to a cultural setting, which is inevitably different to that of the original language.
We ensure that our translations are precise and remain loyal to the original message.
Simultaneously, we carry out a localisation process, which allows us to adapt the translation to the very heart of the culture of the chosen country.
Everyone will tell you that the time taken with press release translation is a determining factor. Editors worldwide demand that the presented information is relevant, but above all, handed in on time for publication.
For this reason, quality isn’t our only priority.
At BeTranslated, we are very strict with deadlines, and our professional translators are used to working under tight time constraints.
We will work together to ensure that our team completes your press release translations, returning them to you within the agreed timeframe.
This way, you will be able to broadcast synced press releases internationally.
Our extensive experience and unwavering commitment to quality make us an ideal ally for any of your projects.
Our proficiency spans across various sectors, aligning perfectly with our aim to cater for a wide range of industries.
Don’t hesitate to get in touch with us to find out more about our services.
Get a free, no-obligation quote today!
With businesses and retail brands now offering an online service to their customers, it is increasingly difficult for webpages to achieve a high ranking in search engines and algorithms, infringing upon their visibility towards their network of potential retailers and consumers.
It is here that the process of SEO translation comes into play.
Search engine optimisation has become a key marketing strategy and solution for businesses, whose objective is to have a strong e-commerce presence, in order to easily connect and reach consumers via the internet.
Fortunately, BeTranslated can lend a helping hand, with a team of worldwide translators at our client’s disposal, who are not only specialised in translation but as well as SEO translation and optimisation.
The team shares one common goal, which is to effectively increase the reach and visibility of any given brand.
The process of SEO translation not only requires translating content from one language to another, such as English to French, it also requires taking into account several other factors.
Firstly, keywords must be defined, taking into consideration popular research terms, searches, and phrases, including cultural nuances based on search volumes provided by a set of tools, such as Ahrefs, Semrush, Keywordtool.io or Ubersuggest.
This helps to have a wider scope, providing a better ranking and positioning.
Then, an optimal translation of the content is carried out.
The user’s experience is mainly considered, that’s to say the way that the business, the brand, or the product is researched in each language and each region in order to optimise it in the best way possible.
The goal is to communicate with the audience on a large scale.
Search intent is also taken into consideration when optimising a piece of content or a webpage, that is to say if a customer is looking for information about a product or to directly purchase a product.
However, even with these strategies, it doesn’t end there. The content must sound natural and be easy to read for the user if you want them to carry on reading the page.
This approach to multilingual translation responds effectively to Google’s requirements in terms of relevant content, which allows access to a better context adaptation, essential for positioning and for facilitating a precise and effective measure of results.
Online translations are crucial for the SEO optimisation of webpages, and this is where IT outstaffing comes into play.
Online translation agencies and translation companies also play an important primary role in this field. With the ever-growing competition in the digital industry, the global visibility of brands and SEO translations have become a vital target and project within the sector.
SEO translation takes into account many factors, notably the research of keywords and a user’s experience in every language, country, and region.
Language service providers, like BeTranslated, offer and deliver quality translations on time, with keywords being optimised for reference and adapted to the criteria of each market.
Thanks to their extensive knowledge, you are guaranteed to have the highest visibility within search engines, so that you can connect to local and foreign clients, which in turn boosts your credibility.
Even though SEO translation is important for improving the international visibility of businesses, it is worth noting that the quality of the translation must not be ignored.
Poor translations are a common issue, and they can harm the image of the brand, as well as the user’s understanding of the messages conveyed by the content.
Our team at BeTranslated, ensures the quality of our translations by calling upon native speaking translators, as well as carrying out rigorous quality assurance checks.
Furthermore, our SEO expertise allows us to maximise the impact of our translations on a company’s positioning within search engines.
For a more strategic approach towards your SEO, beyond drafting, you could also get in touch with BeTranslated, as we offer SEO consulting services.
Experts and specialists in SEO, we at BeTranslated provide our clients with translations of very high quality, with keywords optimised in accordance with SEO rules.
Furthermore, we adapt to the specific criteria of each keyword, and to the positioning strategy, meaning your site will be guaranteed to appear on the first few pages of Google, websites, e-commerce, or blogs, allowing retailers to browse the site, which will increase your sales.
Our expert team of highly specialised translators here at BeTranslated is at your disposal, ready to lead the necessary processes required for your project, ensuring that your website is using the correct terminology and slogans, so that your company can operate and perform to its full capacity.
Furthermore, you will be able to compete with the largest companies locally and globally by expanding your client base.
Here at BeTranslated, we specialise in SEO translation, and we understand how vital it is to stay a step ahead of your competitors.
With our localisation expertise and help, we can offer localised content, which drastically improves your user’s experience, and allows your company to earn a client’s trust whilst simultaneously boosting your credentials.
For more information about our linguistic services and competitive rates, get in touch today for your free, no-obligation quote!